무리한 요구를 거절할 때나, 제안을 거절할 때에 사용할 수 있는 예문을 알아보도록 하시죠. 예문1) さて、この度は、 弊社との新規取引のお申し出をいただきまして、 誠にありがたく存じます。
早速検討させていただきましたところ、 今回は誠に残念ではございますが 見送らせていただきたくお願い申し上げます。 자, 이번에는, 당사와의 신규거래에 대해서 의뢰해주셔서 대단히 감사합니다.
바로 검토해 본 결과,이번에는 정말 유감입니다만 보류하고자 합니다. 今回は誠に残念ではございますが 見送らせていただきたくお願い申し上げます 예문2) 社内にて慎重に検討させていただきました結果 大変恐縮ではございますが、条件の面で折り合いがつかず 今回は見送らせていただくこととなりました。
사내에서 신중히 검토한 결과 대단히 송구스럽습니다만, 조건 타협이 되지 않아 이번에는 보류하게 되었습니다. 見送らせる:미루다 채택되지 않았다가 아닌 미뤘다라는 표현을 쓰는것 또한 굉장히 일본스러운 표현이지요?
이럼 이만~...